vineri, 3 martie 2017

O frumusețe fulgerătoare: Geirþrúður



Tot ceea ce trebuie să aibă o femeie ca să mă fascineze are din plin Geirþrúður. Și anume:


1. 35 de ani cu aproximație, hai, 40 (Între cer și pămînt, Tristețea îngerilor, passim).

2. Părul negru-negru (Tristețea, p.14), doi ochi scrutători, buze orgolioase, bărbia ascuțită, pistrui (Între cer și pămînt, p.134). În legătură cu părul, adaug o scenă de voyeurism pentru amatori. Băiatul trebuie s-o anunțe ceva, intră în cameră și: ”O vede pe Geirþrúður [în cadă, n. m.], plete negre‑corb și un umăr dalb, pomeții înalți, o jumătate de sîn [nu-i nevoie de mai mult, se-nțelege, n. m.] și cîteva picături de apă prelinse pe piele” (Tristețea, p.13).

2. Dezinvoltură, umor, lipsa inhibițiilor puritane, conștiința propriei frumuseți triumfătoare: ”Poți foarte bine să te întorci cu fața, sînt chiar atît de urîtă? întreabă Geirþrúður. Nu-l mai chinui pe băiat, se aude vocea Helgăi. Dar ce rău poate să i se întîmple dacă vede o femeie bătrînă dezbrăcată? răspunde Geirþrúður, și băiatul [are în totul vreo 15 ani și, uneori, vise erotice de care se rușinează, n. m.] o aude ieșind din cadă” (Tristețea, p.14).

3. Dinți strălucitori și ”canini ascuțiți, ca de prădător”. Numai dinții de jos, chiar cei din față, sînt puțin strîmbi, desăvîrșirea plictisește. Și, în orice caz, ”fără păcate viața nu-i viață” (Între cer și pămînt, p.222).

4. Ținuta dreaptă, mîndră, nesupusă (Între cer și pămînt, Tristețea îngerilor, passim).

5. ”Glasul puțin răgușit, întunecat” (Între cer și pămînt, p.201).

6. Ironia, tonul franc, lipsit de orice iluzie, o nobilă nepăsare. Vorbește bătrînul Guðjón, soțul ei: ”Eram singur şi am întrebat-o dacă vrea să vadă lumea, e ceva de văzut, m-a întrebat, papa de la Roma, i-am zis eu atunci, nu-i decît un bătrînel plin de pofte şi de superstiţii, mi-a răspuns ea” (Între cer și pămînt, p.134).

6. Echitate cu privire la prețul omului și al vieții. Tot bătrînul Guðjón spune unui martor: ”Viaţa nu mai avea nici un farmec nici pentru ea, nici pentru mine, era logic să ne căsătorim, diferenţa de vîrstă n-are a face” (Între cer și pămînt, p.135).

7. Patima cititului pasiv, gustul poeziei, simțul spectacolului. Îi plac piesele lui Shakespeare, Hamlet, Othello, în lectura băiatului (Tristețea, pp.26-27).

8. Geirþrúður fusese slujnică la un hotel din Reykjavík, poate curtezană, mai mult nu știm despre trecutul ei (Între cer și pămînt, p.134, 138, passim). Acolo o întîlnise Guðjón, acolo o întrebase despre papa de la Roma și tot acolo primise răspunsul blazat, citat mai sus.

9. Făptura ei păstrează, bineînțeles, ”ceva care nu poate fi prins în cuvinte” (Între cer și pămînt, p.134).

10. În fine, deși n-ar mai fi nevoie să precizez, Geirþrúður nu este o femeie întru totul aievea, se ivește din închipuirile cititorilor și pune stăpînire pe ei. Pe mine m-a sedus instantaneu...


P. S.  Să mai spun? Geirþrúður este un personaj din romanele lui Jón Kalman Stefánsson Între cer şi pământ și Tristețea îngerilor, ambele traduse de Magda Răduță la Polirom (primul în 2014, al doilea în 2016).

P. P. S. În imagine, Edith Bleu (France), Fille au long cheveux noirs (huile sur toile, pas photo!).

2 comentarii:

mariana spunea...

Părul negru îi e prins în coc, o singură șuviță îi cade pe obraz. O singură șuviță brună, care‑i atinge pielea albă și uimitor de netedă. Băiatul se uită fără încetare la ea, Pământul își încetinește puțin câte puțin rotirea, se învârte din ce în ce mai lent până se oprește de tot. Rămâne suspendat în întunecimea spațiului și toate se opresc odată cu el. Vântul se face văzduh străveziu, zăpada care zbura în trâmbe se așterne pe pământ într‑o pătură de tăcere ; deasupra, cerul negru și scânteieri de stele bătrâne ca vremea.Nu știa că poți opri Pământul în loc doar la vederea unei șuvițe brune care atinge un obraz palid.
Nu știa că șuvița aceea ar fi în stare să‑l facă să simtă în nări mireasma de la începuturile timpurilor.Nu știa că umerii pot fi atât de fini, atât de albi, ca un clar de lună.( Jón Kalman Stefánsson – Tristețea îngerilor)

Valeriu Gherghel spunea...

Încă o dovadă că Geirþrúður este fără egal :)